Marcus*

Caput 16: 3

et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Elles se disaient l'une à l'autre : « Qui roulera pour nous la pierre à l'entrée du tombeau ? »

Parole de Vie

3 Elles se disent entre elles : « Qui va rouler pour nous la pierre à l'entrée de la tombe ? »

Louis Segond (Nouvelle)

3 Elles disaient entre elles : Qui roulera pour nous la pierre de l'entrée du tombeau ?

Français Courant

3 Elles se disaient l'une à l'autre : « Qui va rouler pour nous la pierre qui ferme l'entrée du tombeau ? »

Colombe

3 Elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de l'entrée du tombeau ?

TOB

3 Elles se disaient entre elles : « Qui nous roulera la pierre de l’entrée du tombeau ? »

Segond (Originale)

3 Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?

King James

3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

Reina Valera

3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?