Marcus*

Caput 3: 10

multos enim sanabat ita ut inruerent in eum ut illum tangerent quotquot habebant plagas
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 En effet, il avait guéri beaucoup de gens, si bien que tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher.

Parole de Vie

10 En effet, Jésus a guéri beaucoup de gens, et tous ceux qui souffrent de maladies se précipitent sur lui pour le toucher.

Louis Segond (Nouvelle)

10 En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.

Français Courant

10 En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher.

Colombe

10 En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.

TOB

10 Car il en avait tant guéri que tous ceux qui étaient frappés de quelque mal se jetaient sur lui pour le toucher.

Segond (Originale)

10 Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.

King James

10 For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.

Reina Valera

10 Porque había sanado á muchos; de manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, por tocarle.