Marcus*

Caput 4: 19

et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum et sine fructu efficitur
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 mais les préoccupations de ce monde, l'attrait trompeur de la richesse et les désirs de toutes sortes pénètrent en eux, ils étouffent la parole et elle ne produit pas de fruit.

Parole de Vie

19 mais qui s'inquiètent pour les choses de ce monde. Ils cherchent de fausses richesses et ils ont beaucoup d'autres désirs. À cause de cela, la Parole est étouffée, et elle ne produit rien.

Louis Segond (Nouvelle)

19 mais les inquiétudes du monde, l'attrait trompeur des richesses et l'intrusion des autres désirs étouffent la Parole, et elle devient stérile.

Français Courant

19 mais les préoccupations de ce monde, l'attrait trompeur de la richesse et les désirs de toutes sortes pénètrent en eux, ils étouffent la parole et elle ne produit rien.

Colombe

19 mais en qui les soucis du monde, la séduction des richesses et l'invasion des autres convoitises, étouffent la parole et la rendent infructueuse.

TOB

19 mais les soucis du monde, la séduction des richesses et les autres convoitises s’introduisent et étouffent la Parole, qui reste sans fruit.

Segond (Originale)

19 mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l'invasion des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.

King James

19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

Reina Valera

19 Mas los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la palabra, y se hace infructuosa.