Marcus*

Caput 4: 26

et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Jésus disait encore : « Voici à quoi ressemble le règne de Dieu : quelqu'un jette de la semence dans son champ.

Parole de Vie

26 Jésus dit encore : « Le Royaume de Dieu ressemble à ceci : Un homme sème des graines dans son champ.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Il disait encore : Il en est du règne de Dieu comme d'un homme qui jette de la semence sur la terre ;

Français Courant

26 Jésus dit encore : « Voici à quoi ressemble le Royaume de Dieu : Un homme lance de la semence dans son champ.

Colombe

26 Il dit encore : Il en est du royaume de Dieu comme d'un homme qui jette de la semence en terre ;

TOB

26 Il disait : « Il en est du Royaume de Dieu comme d’un homme qui jette la semence en terre :

Segond (Originale)

26 Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;

King James

26 And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;

Reina Valera

26 Decía más: Así es el reino de Dios, como si un hombre echa simiente en la tierra;