Marcus*

Caput 4: 36

et dimittentes turbam adsumunt eum ita ut erat in navi et aliae naves erant cum illo
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Ils quittèrent donc la foule ; les disciples emmenèrent Jésus dans la barque où il se trouvait encore. D'autres barques l'accompagnaient.

Parole de Vie

36 Ils quittent la foule, et les disciples font partir la barque où Jésus se trouve. Il y a d'autres barques à côté d'eux.

Louis Segond (Nouvelle)

36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmènent comme il était, dans le bateau ; il y avait aussi d'autres bateaux avec lui.

Français Courant

36 Ils quittèrent donc la foule ; les disciples emmenèrent Jésus dans la barque où il se trouvait encore. D'autres barques étaient près de lui.

Colombe

36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait, et il y avait aussi d'autres barques avec lui.

TOB

36 Quittant la foule, ils emmènent Jésus dans la barque où il se trouvait, et il y avait d’autres barques avec lui.

Segond (Originale)

36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui.

King James

36 And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.

Reina Valera

36 Y despachando la multitud, le tomaron como estaba, en el barco; y había también con él otros barquitos.