Bible Française
34 Puis il leva les yeux vers le ciel, soupira et dit à l'homme : « Effata ! », ce qui veut dire “Ouvre-toi !”
Parole de Vie
34 Ensuite, Jésus lève les yeux vers le ciel, il pousse un soupir et dit : « Effata ! » Cela veut dire : « Ouvre-toi ! »
Louis Segond (Nouvelle)
34 puis il leva les yeux au ciel, soupira et dit : Ephphatha — Ouvre-toi !
Français Courant
34 Puis il leva les yeux vers le ciel, soupira et dit à l'homme : « Effata ! » — ce qui signifie « Ouvre-toi ! » —
Colombe
34 puis il leva les yeux au ciel, soupira et dit : Ephphatha, c'est-à-dire : ouvre-toi.
TOB
34 Puis, levant son regard vers le ciel, il soupira. Et il lui dit : « Ephphata », c’est-à-dire : « Ouvre-toi. »
Segond (Originale)
34 puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Éphphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.
King James
34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Reina Valera
34 Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto.