Marcus*

Caput 7: 35

et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Aussitôt, ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia et il parlait correctement.

Parole de Vie

35 Aussitôt, les oreilles de l'homme s'ouvrent, sa langue est guérie et il peut parler normalement.

Louis Segond (Nouvelle)

35 Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia ; il parlait correctement.

Français Courant

35 Aussitôt, les oreilles de l'homme s'ouvrirent, sa langue fut libérée et il se mit à parler normalement.

Colombe

35 Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il se mit à parler correctement.

TOB

35 Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait correctement.

Segond (Originale)

35 Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

King James

35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.

Reina Valera

35 Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien.