Bible Française
16 Mais les disciples discutaient entre eux parce qu'ils n'avaient pas de pain.
Parole de Vie
16 Alors les disciples se disent entre eux : « Nous n'avons pas de pain. »
Louis Segond (Nouvelle)
16 Ils raisonnaient entre eux, parce qu'ils n'avaient pas de pains.
Français Courant
16 Les disciples se mirent à discuter entre eux parce qu'ils n'avaient pas de pain.
Colombe
16 Les disciples raisonnaient entre eux parce qu'ils n'avaient pas de pain.
TOB
16 Ils se mirent à discuter entre eux parce qu’ils n’avaient pas de pains.
Segond (Originale)
16 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.
King James
16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
Reina Valera
16 Y altercaban los unos con los otros, diciendo: Pan no tenemos.