Marcus*

Caput 8: 8

et manducaverunt et saturati sunt et sustulerunt quod superaverat de fragmentis septem sportas
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Les gens mangèrent à leur faim. On ramassa sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

Parole de Vie

8 Les gens mangent autant qu'ils veulent. Les disciples emportent sept paniers pleins de morceaux qui restent.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et on emporta sept corbeilles de morceaux qui restaient

Français Courant

8 Chacun mangea à sa faim. Les disciples emportèrent sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

Colombe

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines de morceaux qui restaient.

TOB

8 Ils mangèrent et furent rassasiés. Et l’on emporta les morceaux qui restaient : sept corbeilles ;

Segond (Originale)

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

King James

8 So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.

Reina Valera

8 Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas.