Marcus*

Caput 9: 11

qui respondens ait illis Helias cum venerit primo restituet omnia et quomodo scriptum est in Filium hominis ut multa patiatur et contemnatur
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Ils interrogeaient Jésus : « Pourquoi les spécialistes des Écritures disent-ils qu'Élie doit venir d'abord ? »

Parole de Vie

11 Ensuite ils demandent à Jésus : « Les maîtres de la loi disent : “Élie doit venir d'abord.” Pourquoi donc ? »

Louis Segond (Nouvelle)

11 Ils lui demandaient : Pourquoi les scribes disent-ils : Il faut qu'Elie vienne d'abord .

Français Courant

11 Puis ils interrogèrent Jésus : « Pourquoi les maîtres de la loi disent-ils qu'Élie doit venir d'abord ? »

Colombe

11 Les disciples lui posèrent cette question : Pourquoi les scribes disent-ils : Il faut qu'Élie vienne d'abord ?

TOB

11 Et ils l’interrogeaient : « Pourquoi les scribes disent-ils qu’Elie doit venir d’abord ? »

Segond (Originale)

11 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?

King James

11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?

Reina Valera

11 Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes?