Marcus*

Caput 9: 14

et confestim omnis populus videns eum stupefactus est et adcurrentes salutabant eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Quand ils rejoignirent les autres disciples, ils virent une grande foule qui les entourait et des spécialistes des Écritures qui discutaient avec eux.

Parole de Vie

14 Quand ils arrivent auprès des autres disciples, ils voient une grande foule autour d'eux. Des maîtres de la loi sont en train de discuter avec eux.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule de gens, et des scribes qui débattaient avec eux.

Français Courant

14 Quand ils arrivèrent près des autres disciples, ils virent une grande foule qui les entourait et des maîtres de la loi qui discutaient avec eux.

Colombe

14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.

TOB

14 En venant vers les disciples, ils virent autour d’eux une grande foule et des scribes qui discutaient avec eux.

Segond (Originale)

14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.

King James

14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.

Reina Valera

14 Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos.