Mattheus*

Caput 10: 32

omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Celui qui se déclare publiquement pour moi, je me déclarerai aussi pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;

Parole de Vie

32 « Si quelqu'un dit devant tout le monde : “J'appartiens à Jésus”, alors moi aussi, devant mon Père qui est dans les cieux, je dirai : “Cette personne m'appartient.”

Louis Segond (Nouvelle)

32 Quiconque donc se reconnaîtra en moi devant les gens, je me reconnaîtrai moi aussi en lui devant mon Père qui est dans les cieux ;

Français Courant

32 « Quiconque reconnaît publiquement qu'il est mon disciple, je reconnaîtrai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux qu'il est à moi ;

Colombe

32 C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;

TOB

32 Quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon Père qui est aux cieux ;

Segond (Originale)

32 C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;

King James

32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

Reina Valera

32 Cualquiera pues, que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos.