Bible Française
37 Car c'est d'après tes paroles que tu seras jugé et déclaré soit innocent, soit coupable. »
Parole de Vie
37 En effet, c'est d'après tes paroles que Dieu dira si tu es innocent ou coupable. »
Louis Segond (Nouvelle)
37 Car c'est par tes paroles que tu seras justifié, et c'est par tes paroles que tu seras condamné.
Français Courant
37 Car c'est d'après tes paroles que tu seras jugé et déclaré soit innocent, soit coupable. »
Colombe
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
TOB
37 Car c’est d’après tes paroles que tu seras justifié, et c’est d’après tes paroles que tu seras condamné. »
Segond (Originale)
37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
King James
37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
Reina Valera
37 Porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado.