Bible Française
28 Pierre prit la parole et lui dit : « Seigneur, si c'est bien toi, ordonne-moi de venir vers toi sur l'eau. » –
Parole de Vie
28 Alors Pierre lui dit : « Seigneur, si c'est bien toi, donne-moi l'ordre de venir vers toi sur l'eau. »
Louis Segond (Nouvelle)
28 Pierre lui répondit : Si c'est toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux.
Français Courant
28 Pierre prit alors la parole et lui dit : « Seigneur, si c'est bien toi, ordonne que j'aille vers toi sur l'eau. » —
Colombe
28 Pierre lui répondit : Si c'est toi, ordonne-moi d'aller vers toi sur les eaux.
TOB
28 S’adressant à lui, Pierre lui dit : « Seigneur, si c’est bien toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux. » –
Segond (Originale)
28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.
King James
28 And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
Reina Valera
28 Entonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya á ti sobre las aguas.