Mattheus*

Caput 14: 8

at illa praemonita a matre sua da mihi inquit hic in disco caput Iohannis Baptistae
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Sur le conseil de sa mère, elle lui dit : « Donne-moi ici sur un plat la tête de Jean le baptiste ! »

Parole de Vie

8 Sa mère, Hérodiade, la pousse à répondre : « Donne-moi la tête de Jean-Baptiste, ici, sur un plat. »

Louis Segond (Nouvelle)

8 A l'instigation de sa mère, elle dit : Donne-moi ici même, sur un plat, la tête de Jean le Baptiseur.

Français Courant

8 Sur le conseil de sa mère, elle lui dit : « Donne-moi ici la tête de Jean-Baptiste sur un plat ! »

Colombe

8 A l'instigation de sa mère elle dit : Donne-moi ici-même sur un plat la tête de Jean-Baptiste.

TOB

8 Poussée par sa mère, elle lui dit : « Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean le Baptiste. »

Segond (Originale)

8 A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.

King James

8 And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.

Reina Valera

8 Y ella, instruída primero de su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista.