Mattheus*

Caput 16: 5

et cum venissent discipuli eius trans fretum obliti sunt panes accipere
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Quand les disciples passèrent de l'autre côté du lac, ils oublièrent d'emporter du pain.

Parole de Vie

5 Les disciples passent de l'autre côté du lac. Ils ont oublié de prendre du pain.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Les disciples, en partant pour l'autre rive, avaient oublié de prendre des pains.

Français Courant

5 Quand les disciples passèrent de l'autre côté du lac, ils oublièrent d'emporter du pain.

Colombe

5 Les disciples en partant pour l'autre rive avaient oublié de prendre des pains.

TOB

5 En passant sur l’autre rive, les disciples oublièrent de prendre des pains.

Segond (Originale)

5 Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.

King James

5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

Reina Valera

5 Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan.