Bible Française
7 Les disciples discutaient entre eux : « Il parle ainsi parce que nous n'avons pas emporté de pain. »
Parole de Vie
7 Alors les disciples pensent : « Nous n'avons pas pris de pain. »
Louis Segond (Nouvelle)
7 Les disciples raisonnaient, se disant : C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Français Courant
7 Les disciples se mirent à dire entre eux : « Il parle ainsi parce que nous n'avons pas emporté de pain. »
Colombe
7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes et disaient : C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
TOB
7 Eux se faisaient cette réflexion : « C’est que nous n’avons pas pris de pains. »
Segond (Originale)
7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
King James
7 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
Reina Valera
7 Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan.