Mattheus*

Caput 19: 25

auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus esse
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Quand les disciples entendirent ces mots, ils furent très étonnés et dirent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »

Parole de Vie

25 Quand les disciples entendent cela, ils sont très étonnés et ils disent : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »

Louis Segond (Nouvelle)

25 Les disciples, en entendant cela, restèrent complètement ébahis. Ils se demandaient : Qui peut donc être sauvé ?

Français Courant

25 Quand les disciples entendirent ces mots, ils furent très étonnés et dirent : « Mais qui donc peut être sauvé ? »

Colombe

25 Les disciples entendant cela, étaient très étonnés. Ils dirent : Qui peut donc être sauvé ?

TOB

25 A ces mots, les disciples étaient très impressionnés et ils disaient : « Qui donc peut être sauvé ? »

Segond (Originale)

25 Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé?

King James

25 When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

Reina Valera

25 Mas sus discípulos, oyendo estas cosas, se espantaron en gran manera, diciendo: ¿Quién pues podrá ser salvo?