Mattheus*

Caput 20: 4

et illis dixit ite et vos in vineam et quod iustum fuerit dabo vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Il leur dit : “Allez, vous aussi, travailler dans ma vigne et je vous donnerai un juste salaire.”

Parole de Vie

4 Il leur dit : “Vous aussi, allez travailler dans ma vigne, et je vous donnerai un salaire juste.”

Louis Segond (Nouvelle)

4 et leur dit : « Allez dans la vigne, vous aussi, et je vous donnerai ce qui est juste. »

Français Courant

4 Il leur dit : “Allez, vous aussi, travailler dans ma vigne et je vous donnerai un juste salaire.”

Colombe

4 et leur dit : Allez, vous aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera juste.

TOB

4 et il leur dit : “Allez, vous aussi, à ma vigne, et je vous donnerai ce qui est juste.”

Segond (Originale)

4 Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.

King James

4 And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.

Reina Valera

4 Y les dijo: Id también vosotros á mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron.