Mattheus*

Caput 22: 7

rex autem cum audisset iratus est et missis exercitibus suis perdidit homicidas illos et civitatem illorum succendit
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Le roi se mit en colère : il envoya ses soldats tuer ces assassins et incendier leur ville.

Parole de Vie

7 Le roi se met en colère. Il envoie ses soldats tuer les assassins et brûler leur ville.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Le roi se mit en colère ; il envoya son armée pour faire disparaître ces meurtriers et brûler leur ville.

Français Courant

7 Le roi se mit en colère : il envoya ses soldats tuer ces assassins et incendier leur ville.

Colombe

7 Le roi fut irrité ; il envoya son armée, fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.

TOB

7 Le roi se mit en colère ; il envoya ses troupes, fit périr ces assassins et incendia leur ville.

Segond (Originale)

7 Le roi fut irrité; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville.

King James

7 But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

Reina Valera

7 Y el rey, oyendo esto, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó á aquellos homicidas, y puso fuego á su ciudad.