Mattheus*

Caput 23: 31

itaque testimonio estis vobismet ipsis quia filii estis eorum qui prophetas occiderunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Ainsi, vous reconnaissez vous-mêmes que vous êtes les descendants de ceux qui ont assassiné les prophètes.

Parole de Vie

31 Ainsi, vous le montrez vous-mêmes : vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes !

Louis Segond (Nouvelle)

31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont assassiné les prophètes.

Français Courant

31 Ainsi, vous reconnaissez vous-mêmes que vous êtes les descendants de ceux qui ont assassiné les prophètes.

Colombe

31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

TOB

31 Ainsi vous témoignez contre vous-mêmes : vous êtes les fils de ceux qui ont assassiné les prophètes !

Segond (Originale)

31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

King James

31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

Reina Valera

31 Así que, testimonio dais á vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron á los profetas.