Mattheus*

Caput 24: 18

et qui in agro non revertatur tollere tunicam suam
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 et celui qui sera dans son champ, qu'il ne retourne pas chez lui pour prendre son manteau.

Parole de Vie

18 Celui qui sera dans son champ ne devra pas retourner chez lui pour prendre son vêtement.

Louis Segond (Nouvelle)

18 et que celui qui sera aux champs ne s'en retourne pas pour prendre son vêtement.

Français Courant

18 et celui qui sera dans les champs ne devra pas retourner chez lui pour emporter son manteau.

Colombe

18 et celui qui sera dans les champs ne s'en retourne pas pour prendre son vêtement.

TOB

18 celui qui sera au champ, qu’il ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

Segond (Originale)

18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.

King James

18 Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

Reina Valera

18 Y el que en el campo, no vuelva atrás á tomar sus vestidos.