Bible Française
49 et il se mettra à battre ses compagnons de service, il mangera et boira avec des ivrognes.
Parole de Vie
49 et il se met à frapper ses camarades de travail, il mange et il boit avec les ivrognes.
Louis Segond (Nouvelle)
49 qu'il commence à battre ses compagnons d'esclavage, qu'il mange et boive avec les ivrognes,
Français Courant
49 et il se mettra à battre ses compagnons de service, il mangera et boira avec des ivrognes.
Colombe
49 s'il commence à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
TOB
49 et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, qu’il mange et boive avec les ivrognes,
Segond (Originale)
49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
King James
49 And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;
Reina Valera
49 Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;