Mattheus*

Caput 25: 14

sicut enim homo proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Il en sera comme de quelqu'un qui allait partir en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens.

Parole de Vie

14 « Le Royaume des cieux ressemble à ceci : Un homme part en voyage. Il appelle ses serviteurs et leur confie ses richesses.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Il en sera comme d'un homme qui, sur le point de partir en voyage, appela ses esclaves et leur confia ses biens.

Français Courant

14 « Il en sera comme d'un homme qui allait partir en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens.

Colombe

14 Il en sera comme d'un homme qui en partant pour un voyage appela ses serviteurs, et leur confia ses biens.

TOB

14 « En effet, il en va comme d’un homme qui, partant en voyage, appela ses serviteurs et leur confia ses biens.

Segond (Originale)

14 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.

King James

14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.

Reina Valera

14 Porque el reino de los cielos es como un hombre que partiéndose lejos llamó á sus siervos, y les entregó sus bienes.