Mattheus*

Caput 25: 16

abiit autem qui quinque talenta acceperat et operatus est in eis et lucratus est alia quinque
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Celui qui avait reçu les 500 pièces d'or s'en alla aussitôt faire du commerce avec cet argent et gagna 500 autres pièces d'or.

Parole de Vie

16 Le serviteur qui a reçu les 500 pièces d'or s'en va tout de suite faire du commerce avec cet argent et il gagne encore 500 pièces d'or.

Louis Segond (Nouvelle)

16 celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla les faire valoir et en gagna cinq autres.

Français Courant

16 Le serviteur qui avait reçu les cinq cents pièces d'or s'en alla aussitôt faire du commerce avec cet argent et gagna cinq cents autres pièces d'or.

Colombe

16 Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir et en gagna cinq autres.

TOB

16 celui qui avait reçu les cinq talents s’en alla les faire valoir et en gagna cinq autres.

Segond (Originale)

16 Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.

King James

16 Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.

Reina Valera

16 Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos.