Mattheus*

Caput 25: 3

sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Celles qui étaient imprévoyantes prirent leurs lampes mais sans emporter une réserve d'huile.

Parole de Vie

3 Les jeunes filles imprudentes prennent leurs lampes, mais elles n'emportent pas de réserve d'huile.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Les folles, en prenant leur lampe, n'avaient pas pris d'huile avec elles ;

Français Courant

3 Celles qui étaient imprévoyantes prirent leurs lampes mais sans emporter une réserve d'huile.

Colombe

3 Les folles en prenant leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles ;

TOB

3 En prenant leurs lampes, les filles insensées n’avaient pas emporté d’huile ;

Segond (Originale)

3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;

King James

3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:

Reina Valera

3 Las que eran fatuas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite;