Mattheus*

Caput 26: 5

dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in populo
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Ils disaient : « Ne l'arrêtons pas pendant la fête, sinon le peuple va se révolter. »

Parole de Vie

5 Ils disent : « Il ne faut pas l'arrêter pendant la fête, sinon le peuple va se révolter. »

Louis Segond (Nouvelle)

5 Toutefois ils disaient : Pas en pleine fête, afin qu'il n'y ait pas d'agitation parmi le peuple.

Français Courant

5 Ils disaient : « Nous ne devons pas l'arrêter pendant la fête, sinon le peuple va se soulever. »

Colombe

5 Toutefois ils disaient : Pas en pleine fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

TOB

5 Toutefois ils disaient : « Pas en pleine fête, pour éviter des troubles dans le peuple. »

Segond (Originale)

5 Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

King James

5 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

Reina Valera

5 Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo.