Mattheus*

Caput 27: 21

respondens autem praeses ait illis quem vultis vobis de duobus dimitti at illi dixerunt Barabban
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Le gouverneur reprit la parole pour leur demander : « Lequel des deux voulez-vous que je vous libère ? » – « Barabbas ! » lui répondirent-ils.

Parole de Vie

21 Le gouverneur leur dit : « Je vais vous libérer un prisonnier. Lequel des deux voulez-vous ? » Ils répondent : « Barabbas ! »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Le gouverneur leur demanda : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Ils répondirent : Barabbas !

Français Courant

21 Le gouverneur reprit la parole pour leur demander : « Lequel des deux voulez-vous que je vous libère ? » — « Barabbas ! » lui répondirent-ils.

Colombe

21 Le gouverneur prit la parole et leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Ils répondirent : Barabbas.

TOB

21 Reprenant la parole, le gouverneur leur demanda : « Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? » Ils répondirent : « Barabbas. »

Segond (Originale)

21 Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas.

King James

21 The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.

Reina Valera

21 Y respondiendo el presidente les dijo: ¿Cuál de los dos queréis que os suelte? Y ellos dijeron: A Barrabás.