Mattheus*

Caput 27: 35

postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Ils le crucifièrent et se partagèrent ses vêtements en tirant au sort.

Parole de Vie

35 Ensuite, les soldats le clouent sur une croix. Ils tirent au sort pour savoir qui aura ses vêtements. Puis ils les partagent entre eux,

Louis Segond (Nouvelle)

35 Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort .

Français Courant

35 Ils le clouèrent sur la croix et se partagèrent ses vêtements en tirant au sort.

Colombe

35 Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, [afin que s'accomplisse la parole du prophète : Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique ] .

TOB

35 Quand ils l’eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements en tirant au sort .

Segond (Originale)

35 Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.

King James

35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Reina Valera

35 Y después que le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.