Mattheus*

Caput 27: 47

quidam autem illic stantes et audientes dicebant Heliam vocat iste
(* Traductions européennes)

Bible Française

47 Quelques-uns de ceux qui se tenaient là l'entendirent et s'écrièrent : « Il appelle Élie ! »

Parole de Vie

47 Parmi ceux qui sont là, certains l'entendent et disent : « Il appelle Élie ! »

Louis Segond (Nouvelle)

47 Quelques-uns de ceux qui étaient là l'entendirent ; ils disaient : En voilà un qui appelle Elie.

Français Courant

47 Quelques-uns de ceux qui se tenaient là l'entendirent et s'écrièrent : « Il appelle Élie ! »

Colombe

47 Quelques-uns de ceux qui étaient là l'entendirent et disaient : Il appelle Élie.

TOB

47 Certains de ceux qui étaient là disaient, en l’entendant : « Le voilà qui appelle Elie ! »

Segond (Originale)

47 Quelques-un de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Élie.

King James

47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.

Reina Valera

47 Y algunos de los que estaban allí, oyéndolo, decían: A Elías llama éste.