Bible Française
49 Mais les autres dirent : « Attends, voyons si Élie vient le sauver ! »
Parole de Vie
49 Mais les autres disent : « Attends ! Nous allons voir si Élie vient le sauver ! »
Louis Segond (Nouvelle)
49 Mais les autres dirent : Laisse, voyons si Elie va venir le sauver.
Français Courant
49 Mais les autres dirent : « Attends, nous allons voir si Élie vient le sauver ! »
Colombe
49 Mais les autres dirent : Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.
TOB
49 Les autres dirent : « Attends ! Voyons si Elie va venir le sauver. »
Segond (Originale)
49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.
King James
49 The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
Reina Valera
49 Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías á librarle.