Mattheus*

Caput 28: 13

dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 et leur dirent : « Voici ce que vous raconterez : “Les disciples de cet homme sont venus voler son corps durant la nuit, pendant que nous dormions !”

Parole de Vie

13 Et ils leur disent : « Voilà ce que vous raconterez : “Les disciples de Jésus sont venus pendant la nuit et ils ont volé son corps pendant que nous dormions.”

Louis Segond (Nouvelle)

13 en leur ordonnant : Dites : « Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous étions endormis. »

Français Courant

13 et leur dirent : « Vous déclarerez que les disciples de cet homme sont venus voler son corps durant la nuit, pendant que vous dormiez.

Colombe

13 en ajoutant : Dites : Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.

TOB

13 avec cette consigne : « Vous direz ceci : “Ses disciples sont venus de nuit et l’ont dérobé pendant que nous dormions.”

Segond (Originale)

13 en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.

King James

13 Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

Reina Valera

13 Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros.