Mattheus*

Caput 4: 7

ait illi Iesus rursum scriptum est non temptabis Dominum Deum tuum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Jésus lui dit : « L'Écriture déclare aussi : “Tu ne mettras pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.” »

Parole de Vie

7 Jésus lui répond : « Dans les Livres Saints on lit aussi : “Tu ne dois pas provoquer le Seigneur ton Dieu.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

7 Jésus lui dit : Il est aussi écrit : Tu ne provoqueras pas le Seigneur, ton Dieu .

Français Courant

7 Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare aussi : “Ne mets pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.”  »

Colombe

7 Jésus lui dit : D'autre part il est écrit : Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu

TOB

7 Jésus lui dit : « Il est aussi écrit : Tu ne mettras pas à l’épreuve le Seigneur ton Dieu . »

Segond (Originale)

7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

King James

7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

Reina Valera

7 Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.