Mattheus*

Caput 6: 8

nolite ergo adsimilari eis scit enim Pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Ne les imitez pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin avant même que vous le lui demandiez.

Parole de Vie

8 Ne faites pas comme eux. En effet, votre Père sait ce qu'il vous faut, avant que vous le demandiez. »

Louis Segond (Nouvelle)

8 Ne faites pas comme eux, car votre Père sait de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.

Français Courant

8 Ne les imitez pas, car Dieu, votre Père, sait déjà de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.

Colombe

8 Ne leur ressemblez pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

TOB

8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait ce dont vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

Segond (Originale)

8 Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

King James

8 Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

Reina Valera

8 No os hagáis, pues, semejantes á ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.