Bible Française
6 « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. »
Parole de Vie
6 en disant : « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison. Il est paralysé et il souffre terriblement. »
Louis Segond (Nouvelle)
6 et le supplia : Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté.
Français Courant
6 en ces termes : « Maître, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. »
Colombe
6 et le supplia disant : Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté.
TOB
6 en ces termes : « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant terriblement. »
Segond (Originale)
6 le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
King James
6 And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
Reina Valera
6 Y diciendo: Señor, mi mozo yace en casa paralítico, gravemente atormentado.