Nehemia*

Caput 10: 37

et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium Dei nostri et decimam partem terrae nostrae Levitis ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 nous y présenterons nos fils premiers-nés et les premiers petits de notre bétail, comme le prescrit cet enseignement. Nous amènerons les premiers-nés de nos troupeaux de bœufs, de moutons et de chèvres au temple de notre Dieu, et nous les remettrons aux prêtres qui assurent le service du temple.

Parole de Vie

37 Nous présenterons au temple nos premiers-nés et les premiers-nés de nos troupeaux, comme la loi le demande. Nous amènerons les premiers-nés de nos bœufs, de nos moutons et de nos chèvres au temple de notre Dieu. Et nous les remettrons aux prêtres qui font le service du temple.

Louis Segond (Nouvelle)

37 d'amener à la maison de notre Dieu, aux prêtres qui officient dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de notre gros bétail et de notre petit bétail ;

Français Courant

37 nous y présenterons nos fils premiers-nés et les premiers petits de notre bétail, comme le prescrit la loi. Nous amènerons les premiers-nés de nos troupeaux de bœufs, de moutons et de chèvres au temple de notre Dieu, et nous les remettrons aux prêtres qui assurent le service du temple.

Colombe

37 d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de notre gros et de notre petit bétail ;

TOB

37 et les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi, ainsi que les premiers-nés de notre gros et de notre petit bétail, qu’on doit apporter à la Maison de notre Dieu et aux prêtres en fonction dans la Maison de notre Dieu.

Segond (Originale)

37 d'apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l'huile; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.

King James

37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.

Reina Valera

37 Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades: