Nehemia*

Caput 13: 10

et cognovi quoniam partes Levitarum non fuissent datae et fugisset unusquisque in regionem suam de Levitis et de cantoribus et de his qui ministrabant
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 J'appris aussi que les lévites ne recevaient pas ce qui leur était dû. C'est pourquoi, au lieu d'accomplir leur service, chacun d'eux s'était retiré sur ses terres. Les chanteurs avaient fait de même.

Parole de Vie

10 J'apprends aussi que les lévites n'ont pas reçu leurs parts des sacrifices. C'est pourquoi les lévites et les chanteurs qui doivent servir le Seigneur sont repartis, chacun sur ses terres.

Louis Segond (Nouvelle)

10 J'appris aussi que les parts des lévites n'avaient pas été livrées, et que les lévites et les chantres chargés du service avaient fui chacun vers son champ.

Français Courant

10 J'appris aussi que les lévites ne recevaient pas ce qui leur était dû. C'est pourquoi, au lieu d'accomplir leur service, chacun d'eux s'était retiré sur ses terres. Les chanteurs avaient fait de même.

Colombe

10 J'appris aussi que les parts des Lévites n'avaient pas été livrées, et que les Lévites et les chantres chargés des offices s'étaient enfuis chacun dans son champ.

TOB

10 Je fus informé aussi que les parts des lévites n’avaient pas été données et que les lévites et les chantres qui faisaient le service s’étaient enfuis, chacun dans sa campagne.

Segond (Originale)

10 J'appris aussi que les portions des Lévites n'avaient point été livrées, et que les Lévites et les chantres chargés du service s'étaient enfuis chacun dans son territoire.

King James

10 And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.

Reina Valera

10 Entendí asimismo que las partes de los Levitas no se les habían dado; y que los Levitas y cantores que hacían el servicio se habían huído cada uno á su heredad.