Nehemia*

Caput 13: 9

praecepique et mundaverunt gazofilacia et rettuli ibi vasa domus Dei sacrificium et tus
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Puis, sur mon ordre, on nettoya soigneusement les chambres pour y déposer de nouveau les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.

Parole de Vie

9 Je commande de purifier cette salle et je fais rapporter là les ustensiles du temple, les offrandes et l'encens.

Louis Segond (Nouvelle)

9 je dis de purifier les salles et j'y replaçai les objets de la maison de Dieu, les offrandes végétales et l'encens.

Français Courant

9 Puis, sur mon ordre, on nettoya soigneusement les chambres pour y déposer de nouveau les ustensiles du temple, les offrandes et l'encens.

Colombe

9 je dis de purifier les chambres et j'y replaçai les objets de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.

TOB

9 Puis je dis de purifier les chambres, et j’y fis rapporter les ustensiles de la Maison de Dieu, les offrandes et l’encens.

Segond (Originale)

9 j'ordonnai qu'on purifiât les chambres, et j'y replaçai les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.

King James

9 Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.

Reina Valera

9 Y dije que limpiasen las cámaras, é hice volver allí las alhajas de la casa de Dios, las ofrendas y el perfume.