Bible Française
30 Je purifiai le peuple de tout élément étranger, et je remis en vigueur les règlements définissant la tâche particulière de chacun des prêtres et des lévites.
Parole de Vie
30 Je purifie le peuple de toute présence étrangère. Je rends de nouveau obligatoires les règles que les prêtres et les lévites doivent appliquer.
Louis Segond (Nouvelle)
30 Je les purifiai de tout étranger et je rétablis le service des prêtres et des lévites, chacun dans sa fonction,
Français Courant
30 Je purifiai le peuple de tout élément étranger, et je remis en vigueur les règlements définissant la tâche particulière de chacun des prêtres et des lévites.
Colombe
30 Je les purifiai de tout étranger et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,
TOB
30 Je les purifiai de tout étranger, et je rétablis les fonctions concernant les prêtres et les lévites, chacun dans sa tâche ;
Segond (Originale)
30 Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,
King James
30 Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
Reina Valera
30 Limpiélos pues de todo extranjero, y puse á los sacerdotes y Levitas por sus clases, á cada uno en su obra;