Nehemia*

Caput 3: 20

post eum in monte aedificavit Baruch filius Zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus Eliasib sacerdotis magni
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 À côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, consolidait avec ardeur la portion suivante, entre la saillie de la muraille et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib.

Parole de Vie

20 À côté de lui, il y a Barouk, fils de Zabbaï. Il répare avec ardeur le secteur suivant, entre la partie où le mur forme un angle et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Derrière lui Baruch, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre partie, depuis l'Encoignure jusqu'à l'entrée de la maison d'Eliashib, le grand prêtre.

Français Courant

20 A côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, travaillait avec ardeur au secteur suivant, entre la saillie de la muraille et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib.

Colombe

20 Derrière lui Baruk, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre partie, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Éliachib, le souverain sacrificateur.

TOB

20 Après lui travailla avec ardeur Barouk, fils de Zabbaï, à une seconde portion, depuis l’encoignure jusqu’à l’entrée de la maison d’Elyashiv, le grand prêtre.

Segond (Originale)

20 Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Éliaschib, le souverain sacrificateur.

King James

20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.

Reina Valera

20 Después de él se enfervorizó á restaurar Baruch hijo de Zachâi la otra medida, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib gran sacerdote.