Nehemia*

Caput 3: 27

post eum aedificaverunt Thecueni mensuram secundam e regione a turre magna et eminenti usque ad murum templi
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Les habitants de Técoa consolidaient la section suivante, entre l'endroit situé en face de la grande tour en saillie et le mur de l'Ofel.

Parole de Vie

27 Les habitants de Técoa réparent le secteur suivant, entre l'endroit situé en face de la grande tour d'angle et le mur de l'Ofel.

Louis Segond (Nouvelle)

27 Derrière eux les Teqoïtes réparèrent un autre secteur en face de la grande tour en saillie jusqu'au mur de l'Ophel.

Français Courant

27 Les habitants de Técoa travaillaient au secteur suivant, entre l'endroit situé en face de la grande tour en saillie et le mur de l'Ofel.

Colombe

27 Derrière eux les Teqoïtes réparèrent un autre secteur vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de l'Ofel.

TOB

27 Après lui travaillèrent les Teqoïtes à une seconde portion, depuis le lieu qui fait face à la grande tour en saillie, jusqu’à la muraille de l’Ofel.

Segond (Originale)

27 Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de la colline.

King James

27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.

Reina Valera

27 Después de él restauraron los Tecoitas la otra medida, enfrente de la grande torre que sobresale, hasta el muro de Ophel.