Nehemia*

Caput 3: 28

sursum autem a porta Equorum aedificaverunt sacerdotes unusquisque contra domum suam
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 À partir de la porte des Chevaux, des prêtres étaient chacun à l'œuvre à un endroit situé en face de sa maison.

Parole de Vie

28 À partir de la porte des Chevaux, les prêtres travaillent chacun dans le secteur situé devant sa maison.

Louis Segond (Nouvelle)

28 Au-dessus de la porte des Chevaux, les prêtres travaillèrent chacun devant sa maison.

Français Courant

28 A partir de la porte des Chevaux, des prêtres travaillaient chacun à un secteur situé en face de sa maison.

Colombe

28 Au-dessus de la porte des Chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

TOB

28 Depuis le dessus de la porte des Chevaux, travaillèrent les prêtres, chacun vis-à-vis de sa maison.

Segond (Originale)

28 Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.

King James

28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

Reina Valera

28 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.