Nehemia*

Caput 3: 29

post eos aedificavit Seddo filius Emmer contra domum suam et post eum aedificavit Semeia filius Secheniae custos portae orientalis
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Plus loin, la reconstruction fut entreprise par Sadoc, fils d'Immer, également en face de sa maison ; plus loin il y avait Chemaya, fils de Chekania et gardien de la porte de l'Est,

Parole de Vie

29 Plus loin, Sadoc, fils d'Immer, travaille aussi en face de sa maison. Plus loin, ceux qui travaillent sont : Chemaya, fils de Chekania, et gardien de la porte de l'Est,

Louis Segond (Nouvelle)

29 Derrière eux Tsadoq, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Derrière lui travailla Shemaya, fils de Shekania, gardien de la porte de l'Orient.

Français Courant

29 Plus loin, le travail fut fait par Sadoc, fils d'Immer, également en face de sa maison, par Chemaya, fils de Chekania et gardien de la porte de l'Est,

Colombe

29 Derrière eux Tsadoq, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Derrière lui travailla Chemaeya, fils de Chekania, gardien de la porte de l'Orient.

TOB

29 Après travailla Sadoq, fils d’Immer, en face de sa maison, et après lui travailla Shemaya, fils de Shekanya, gardien de la porte de l’Est.

Segond (Originale)

29 Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.

King James

29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

Reina Valera

29 Después de ellos restauró Sadoc hijo de Immer, enfrente de su casa: y después de él restauró Semaías hijo de Sechânías, guarda de la puerta oriental.