Nehemia*

Caput 3: 5

et iuxta eos aedificaverunt Thecueni optimates autem eorum non subposuerunt colla sua in opere Domini sui
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Venaient ensuite les habitants de Técoa, dont les notables refusèrent cependant d'œuvrer sous les ordres des responsables de l'ouvrage.

Parole de Vie

5 Ensuite, il y a les habitants de Técoa. Pourtant, leurs notables refusent de travailler sous les ordres des chefs de chantier.

Louis Segond (Nouvelle)

5 à côté d'eux travaillèrent les Teqoïtes, dont les princes ne se soumirent pas au service de leur maître.

Français Courant

5 Venaient ensuite les habitants de Técoa, dont les notables refusèrent cependant de travailler sous les ordres des responsables de l'ouvrage.

Colombe

5 à côté d'eux travaillèrent les Teqoïtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur.

TOB

5 à côté travaillèrent les Teqoïtes, mais leurs notables ne se soumirent pas au service de leurs seigneurs.

Segond (Originale)

5 à côté d'eux travaillèrent les Tekoïtes, dont les principaux ne se soumirent pas au service de leur seigneur.

King James

5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.

Reina Valera

5 E inmediato á ellos restauraron los Tecoitas; mas sus grandes no prestaron su cerviz á la obra de su Señor.