Bible Française
14 Où que vous soyez, si vous entendez le son de la trompette, rassemblez-vous auprès de moi. Et que notre Dieu combatte avec nous ! »
Parole de Vie
14 Si vous entendez une sonnerie de trompette, venez de l'endroit où vous êtes et rassemblez-vous auprès de moi. Notre Dieu combattra pour nous. »
Louis Segond (Nouvelle)
14 Rassemblez-vous auprès de nous, au lieu où vous entendrez le son de la trompe ; notre Dieu combattra pour nous.
Français Courant
14 Où que vous soyez, si vous entendez une sonnerie de trompette, rassemblez-vous auprès de moi. Et que notre Dieu combatte avec nous ! »
Colombe
14 Rassemblez-vous auprès de nous, à l'endroit d'où vous entendrez le son du cor ; notre Dieu combattra pour nous.
TOB
14 A l’endroit où vous entendrez le son du cor, rassemblez-vous là vers nous. Notre Dieu combattra pour nous. »
Segond (Originale)
14 Je regardai, et m'étant levé, je dis aux grands, aux magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez pas! Souvenez-vous du Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, pour vos fils et vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons!
King James
14 And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
Reina Valera
14 Después miré, y levantéme, y dije á los principales y á los magistrados, y al resto del pueblo: No temáis delante de ellos: acordaos del Seños grande y terrible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas.