Bible Française
6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils.
Parole de Vie
6 Des Juifs habitent près de nos ennemis. Ils viennent au moins dix fois nous prévenir du danger. Ils disent : « Revenez avec nous ! »
Louis Segond (Nouvelle)
6 Or les Judéens qui habitaient près d'eux vinrent dix fois nous avertir : De tous les lieux d'où vous reviendrez, venez vers nous !
Français Courant
6 Les Juifs qui habitaient dans le voisinage de nos ennemis vinrent au moins dix fois nous avertir du danger. « Revenez chez nous ! » disaient-ils.
Colombe
6 Or les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent dix fois nous avertir : De tous les lieux d'où vous reviendrez, (venez) vers nous.
TOB
6 Les Juifs qui habitaient à côté d’eux, quand ils venaient, nous disaient dix fois : « De tous les endroits d’où vous revenez, ils sont sur nous ! »
Segond (Originale)
6 Nous rebâtîmes la muraille, qui fut partout achevée jusqu'à la moitié de sa hauteur. Et le peuple prit à coeur ce travail.
King James
6 So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
Reina Valera
6 Edificamos pues el muro, y toda la muralla fué junta hasta su mitad: y el pueblo tuvo ánimo para obrar.