Bible Française
12 J'avais bien compris qu'il ne me transmettait pas un message de Dieu, mais que Tobia et Saneballath l'avaient payé pour qu'il me parle ainsi.
Parole de Vie
12 Je comprends bien que ce n'est pas Dieu qui parle par Chemaya. Mais il dit cela parce que Tobia et Saneballath l'ont payé pour le dire.
Louis Segond (Nouvelle)
12 Je m'étais aperçu que ce n'était pas Dieu qui l'envoyait. Mais il avait prononcé sur moi cette parole prophétique parce que Tobiya et Sanballat l'avaient soudoyé.
Français Courant
12 J'avais bien compris qu'il ne me transmettait pas un message de Dieu, mais que Tobia et Saneballath l'avaient payé pour qu'il me parle ainsi.
Colombe
12 Je m'étais aperçu que ce n'était pas Dieu qui l'envoyait. Mais il avait prophétisé ainsi sur moi, parce que Sanballat et Tobiya l'avaient soudoyé.
TOB
12 Je reconnus en effet que ce n’était pas Dieu qui l’avait envoyé, car s’il avait prononcé une prophétie sur moi, c’est que Toviya, ainsi que Sânballat, l’avaient payé.
Segond (Originale)
12 Et je reconnus que ce n'était pas Dieu qui l'envoyait. Mais il prophétisa ainsi sur moi parce que Sanballat et Tobija lui avaient donné de l'argent.
King James
12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.
Reina Valera
12 Y entendí que Dios no lo había enviado, sino que hablaba aquella profecía contra mí, porque Tobías y Sanballat le habían alquilado por salario.