Nehemia*

Caput 6: 18

multi enim erant in Iudaea habentes iuramentum eius quia gener erat Secheniae filii Orei et Iohanan filius eius acceperat filiam Mosollam filii Barachiae
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 En effet, celui-ci avait en Juda beaucoup d'alliés, car il était le gendre d'un Juif, Chekania fils d'Ara ; de plus son propre fils Yohanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékia.

Parole de Vie

18 En effet, beaucoup de Juifs sont liés à lui par un serment, car il est le gendre d'un Juif, Chekania, fils d'Ara. Et son fils Yohanan s'est marié avec la fille de Mechoullam, fils de Bérékia.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Car beaucoup en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était le gendre de Shekania, fils d'Arah, et que son fils Yohanân avait pris pour femme la fille de Meshoullam, fils de Bérékia.

Français Courant

18 En effet, bon nombre de Juifs conspiraient avec lui, car il était le gendre d'un Juif, Chekania fils d'Ara, et son propre fils Yohanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékia.

Colombe

18 Car beaucoup en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Chekania, fils d'Arah, et que son fils Yohanân avait pris la fille de Mechoullam, fils de Bérékia.

TOB

18 Car beaucoup de gens en Juda lui étaient liés par serment, puisqu’il était le gendre de Shekanya, fils d’Arah, et que son fils Yehohanân avait épousé la fille de Meshoullam, fils de Bèrèkya.

Segond (Originale)

18 Car plusieurs en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Schecania, fils d'Arach, et que son fils Jochanan avait pris la fille de Meschullam, fils de Bérékia.

King James

18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.

Reina Valera

18 Porque muchos en Judá se habían conjurado con él, porque era yerno de Sechânías hijo de Ara; y Johanán su hijo había tomado la hija de Mesullam, hijo de Berechîas.