Nehemia*

Caput 8: 13

et in die secundo congregati sunt principes familiarum universi populi sacerdotes et Levitae ad Ezram scribam ut interpretaretur eis verba legis
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Le jour suivant, tous les chefs de famille israélites, les prêtres et les lévites se rassemblèrent autour d'Esdras, le spécialiste de la Loi, pour étudier plus en détail les paroles de cet enseignement.

Parole de Vie

13 Le jour suivant, tous les chefs de famille israélites, les prêtres, les lévites se rassemblent auprès d'Esdras, spécialiste de la loi. Ils veulent comprendre les enseignements de la loi.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Le deuxième jour, les chefs de famille de tout le peuple, les prêtres et les lévites se rassemblèrent auprès d'Esdras, le scribe, pour être attentifs aux paroles de la loi.

Français Courant

13 Le jour suivant, tous les chefs de famille israélites, les prêtres et les lévites se rassemblèrent autour d'Esdras, le spécialiste de la loi, pour étudier plus en détail les enseignements de la loi.

Colombe

13 Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites s'assemblèrent auprès d'Esdras, le scribe, pour être attentifs aux paroles de la loi.

TOB

13 Le deuxième jour, les chefs de famille de tout le peuple, les prêtres et les lévites se rassemblèrent auprès du scribe Esdras pour bien discerner le sens des paroles de la Loi.

Segond (Originale)

13 Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s'assemblèrent auprès d'Esdras, le scribe, pour entendre l'explication des paroles de la loi.

King James

13 And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.

Reina Valera

13 Y el día siguiente se juntaron los príncipes de las familias de todo el pueblo, sacerdotes, y Levitas, á Esdras escriba, para entender las palabras de la ley.