Nehemia*

Caput 8: 14

et invenerunt scriptum in lege praecepisse Dominum in manu Mosi ut habitent filii Israhel in tabernaculis in die sollemni mense septimo
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Dans cet enseignement, que Dieu avait communiqué par l'intermédiaire de Moïse, ils trouvèrent le passage qui ordonne aux Israélites de vivre dans des tentes pendant la durée de la fête des Tentes, au septième mois :

Parole de Vie

14 Dans cette loi que le SEIGNEUR leur a donnée par l'intermédiaire de Moïse, ils trouvent cet ordre : les Israélites doivent habiter sous des huttes pendant la fête des Huttes, le septième mois.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Ils trouvèrent écrit dans la loi, que le S EIGNEUR avait instituée par l'intermédiaire de Moïse, que les Israélites devaient habiter dans des huttes pendant la fête du septième mois,

Français Courant

14 Dans cette loi, que Dieu avait communiquée par l'intermédiaire de Moïse, ils trouvèrent le passage qui ordonne aux Israélites de vivre dans des huttes pendant la durée de la “fête des Huttes”, au septième mois :

Colombe

14 Ils trouvèrent écrit dans la loi que l'Éternel avait prescrite par l'intermédiaire de Moïse, que les Israélites devaient habiter sous des huttes pendant la fête du septième mois,

TOB

14 Ils trouvèrent écrit dans la Loi, que le S EIGNEUR avait prescrite par l’intermédiaire de Moïse, que les fils d’Israël devaient habiter dans des huttes pendant la fête du septième mois

Segond (Originale)

14 Et ils trouvèrent écrit dans la loi que l'Éternel avait prescrite par Moïse, que les enfants d'Israël devaient habiter sous des tentes pendant la fête du septième mois,

King James

14 And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:

Reina Valera

14 Y hallaron escrito en la ley que Jehová había mandado por mano de Moisés, que habitasen los hijos de Israel en cabañas en la solemnidad del mes séptimo;